English Guys

simple but different

English Guys

simple but different

English Guys
Artists & Bands

(Adele - Send My Love (To Your New Lover

چهارشنبه, ۲۴ خرداد ۱۳۹۶، ۱۱:۲۰ ب.ظ

 

 


Download                                                                          
Size: 8.66 MB                                                                        

                                         Send my Love To Your New Lover                                         

عشقم رو به عاشق جدیدت برسون

         

This was all, none of it me
You put your hands all over my body and told
این تو بودی که با دستات همه بدنم رو لمس میکردی نه من.
You told me you were ready
For the big one, for the big jump
I be your last love everlating you and me
تو بهم گفتی: "که اماده ای،اماده ای برای اون چیز بزرگ،همون پرش بزرگ، من اخرین معشوق جاودانه تو  تو خواهم بود تو و من."
That was what you told me
این چیزی بود که بفهم گفتی 
I'm giving you up
I've forgiven it all
You set me free, oh
من دارم بیخیالت میشم
همه چی رو بخشیدم(کارایی که طرف باش کرده)
تو منو ازاد کردی.
Send my love to your new lover
ارادت منو به معشوق جدیدت برسون
Treat her better
باهاش بهتر برخورد کن
We gotta let go of all of our ghosts
ما باید بیخیال تمام احساساتمون شیم
We both know we ain't kids no more
ما میدونیم که دیگه بچه نیستیم 
Send my love to your new lover
ارادت منو به معشوق جدیدت برسون
Treat her better
باهاش بهتر برخورد کن
We gotta let go of all of our ghosts
ما باید بیخیال تمام احساساتمون شیم
We both know we ain't kids no more
ما میدونیم که دیگه بچه نیستیم 
I was too strong you were trembling
من خیلی قوی بودم تو داشتی میلرزیدی(دو کلمه متضاد هم دیگن)
You couldn't handle the hot heat rising (rising)
تو نمیتونستی با مشکلات در حال اوج گرفتن کنار بیای
Baby I'm so rising
نفس، من دارم خیلیییی اوج میگیرم
I was running, you were walking
من داشتم میدویدم تو راه میرفتی
You couldn't keep up, you were falling down (down)
تو نمیتونستی ادامه بدی تو داشتی میوفتادی
Mmm there's only one way down
فقط یه راه واس حل مشکلات وجود داشت.(تمام مفهوم این چند جمله قبل اینه که ما دوتا متضاد هم بودیم و تو واس این رابطه حتی تلاش هم نمیکردی پس فقط یک راه واسمون مونده بود)
I'm giving you up
من دارم فراموشت میکنم
I've forgiven it all
من همه چی رو فراموش کردم
You set me free, oh
تو منو ازاد کردی
Send my love to your new lover
Treat her better
We gotta let go of all of our ghosts
We both know we ain't kids no more
ارادت منو به معشوقت برسون،باهاش بهتر برخورد کن،ما باید همدیگرو فراموش کنیم،هردومون خوب میدونیم که دیگه بچه نیستیم 
end my love to your new lover
Treat her better
We gotta let go of all of our ghosts
We both know we ain't kids no more
ارادت منو به معشوقت برسون،باهاش بهتر برخورد کن،ما باید همدیگرو فراموش کنیم،هردومون خوب میدونیم که دیگه بچه نیستیم 
If you're ready, if you're ready
If you're ready, I am ready
If you're ready, if you're ready
اگه تو اماده ای،اگه تو اماده ای
اگه تو اماده ای،من امادم
اگه تو اماده ای،اگه تو اماده ای
We both know we ain't kids no more
No, we ain't kids no more
خودمون بهتر میدونیم که دیگه بچه نیستیم،نه دیگه بچه نیستیم
I'm giving you up
I've forgiven it all
You set me free, oh
من دارم فراموشت میکنم 
من همه چیو بخشیدم
تو منو ازاد کردی
Send my love to your new lover
Treat her better
We gotta let go of all of our ghosts
We both know we ain't kids no more
ارادت منو به معشوقت برسون،باهاش بهتر برخورد کن،ما باید همدیگرو فراموش کنیم،هردومون خوب میدونیم که دیگه بچه نیستیم 
Send my love to your new lover
Treat her better
We gotta let go of all of our ghosts
We both know we ain't kids no more
ارادت منو به معشوقت برسون،باهاش بهتر برخورد کن،ما باید همدیگرو فراموش کنیم،هردومون خوب میدونیم که دیگه بچه نیستیم 
If you're ready, if you're ready (Send my love to your new lover)
داره میگه اگه اماده ای ارادت منو به معشوقت برسون 
If you're ready, are you ready? (Treat her better)
اگه اماده ای،ایا اماده هستی?(تا باهاش بهتر رفتار کنی)
We've gotta let go of all of our ghosts
We both know we ain't kids no more
،ما باید همدیگرو فراموش کنیم،هردومون خوب میدونیم که دیگه بچه نیستیم
If you're ready, if you're ready (Send my love to your new lover)
اگه اماده ای ارادت منو به معشوقت برسون 
If you're ready, are you ready? (Treat her better)
We've gotta let go of all of our ghosts
We both know we ain't kids no more

           

نظرات  (۰)

هیچ نظری هنوز ثبت نشده است

ارسال نظر

ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
<b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">
تجدید کد امنیتی